Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
- Meindert
- Onderwerp Auteur
- Gebruiker
- Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach
Minder
Meer
28 dec 2021 20:18 #23543
door Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Beantwoord door Meindert in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
@JoopM, bedankt voor je informatie.
Ik ben ook benieuwd naar de reactie van Martijn Maandag.
Vr.gr. Meindert
Ik ben ook benieuwd naar de reactie van Martijn Maandag.
Vr.gr. Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Onderwerp is gesloten.
- Martijn Maandag
- Admin
- www.reisverslagen.netVertaler van Joomla op crowdin.com/project/joomla-cms.Vertaler van document
29 dec 2021 15:25 #23548
door Martijn Maandag
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Beantwoord door Martijn Maandag in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
Wat mij betreft: Ik denk dat het het beste is als de taalcode binnen Joomla wordt nl-FY. Dat is het duidelijkst voor iedereen. Ik denk daarbij aan hoe bij andere talen de codes worden gebruikt, zoals nl-BE (Vlaams) en de verschillende fr (Franse) en en (Engelse) talen. Als je voor fy-NL kiest dan is het in ieder geval een foute code, want het is geen Nederlands binnen de Friese taal, daarnaast zijn er meer Friese talen binnen het Nederlandse taalgebied. fy-FY zou dan logischer zijn.
Zoals ik al aan gaf is het vertalen een behoorlijke klus. Je kunt dan beter met een aantal mensen aan de slag gaan met een tool als Crowdin, dan individueel aan het werk te gaan. Anderen kunnen dan direct corrigeren als men de verkeerde kant op gaat. Daarnaast is het verstandig prioriteiten te gaan stellen. Kies een website die je meertalig in het Fries wilt gaan vertalen. Je weet dan ook wat je wel en niet gebruikt in Joomla. Als je dan bijvoorbeeld geen contactpersonen gebruikt, dan hoef je dat deel ook niet als eerste te vertalen. Het is ook niet nodig de volledige backend te vertalen. Slechts een deel van de vertaalstrings uit de backend worden op de website zichtbaar. Alles dat alleen in de beheergedeelte zichtbaar is, is niet interessant om te vertalen.
Zoals ik al eerder aangaf: Als je met Crowdin aan de slag gaat, zorg dan dat er een Proofreader komt die de vertalingen valideert. Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd.
Zoals ik al aan gaf is het vertalen een behoorlijke klus. Je kunt dan beter met een aantal mensen aan de slag gaan met een tool als Crowdin, dan individueel aan het werk te gaan. Anderen kunnen dan direct corrigeren als men de verkeerde kant op gaat. Daarnaast is het verstandig prioriteiten te gaan stellen. Kies een website die je meertalig in het Fries wilt gaan vertalen. Je weet dan ook wat je wel en niet gebruikt in Joomla. Als je dan bijvoorbeeld geen contactpersonen gebruikt, dan hoef je dat deel ook niet als eerste te vertalen. Het is ook niet nodig de volledige backend te vertalen. Slechts een deel van de vertaalstrings uit de backend worden op de website zichtbaar. Alles dat alleen in de beheergedeelte zichtbaar is, is niet interessant om te vertalen.
Zoals ik al eerder aangaf: Als je met Crowdin aan de slag gaat, zorg dan dat er een Proofreader komt die de vertalingen valideert. Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd.
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Onderwerp is gesloten.
- Youll
- Gebruiker
Minder
Meer
- Berichten: 44
- Ontvangen bedankjes 1
29 dec 2021 21:22 #23550
door Youll
Beantwoord door Youll in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
De juiste taalcode conform de ISO standaard is fy-NL
Onderwerp is gesloten.
- Martijn Maandag
- Admin
- www.reisverslagen.netVertaler van Joomla op crowdin.com/project/joomla-cms.Vertaler van document
30 dec 2021 12:14 #23557
door Martijn Maandag
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Beantwoord door Martijn Maandag in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
@Youll Je hebt helemaal gelijk.
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Onderwerp is gesloten.
- Meindert
- Onderwerp Auteur
- Gebruiker
- Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach
02 jan 2022 12:46 #23574
door Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Beantwoord door Meindert in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
@Martijn Maandag
Ik verwacht dat we via de Fryske Academie of de Provincie Fryslân wel aan een Proofreader kunnen komen.
Daar heb je helemaal gelijk in, Martijn. Alleen wat op de website zelf te zien is hoeft vertaald te worden. Dat scheelt al heel veel, lijkt mij.Het is ook niet nodig de volledige backend te vertalen. Slechts een deel van de vertaalstrings uit de backend worden op de website zichtbaar. Alles dat alleen in de beheergedeelte zichtbaar is, is niet interessant om te vertalen.
Crowdin kende ik nog niet en ik weet niet hoe e.e.a. werkt. Zijn aan het gebruik van Crowdin ook kosten verbonden? Ik zie zoiets op crowdin.com/pricing .Zoals ik al eerder aangaf: Als je met Crowdin aan de slag gaat, zorg dan dat er een Proofreader komt die de vertalingen valideert. Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd.
Ik verwacht dat we via de Fryske Academie of de Provincie Fryslân wel aan een Proofreader kunnen komen.
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Onderwerp is gesloten.
- Hans van der Meer
- Admin
- Weet soms dingen
Minder
Meer
- Berichten: 15
- Ontvangen bedankjes 2
02 jan 2022 22:29 #23578
door Hans van der Meer
Moderator Joomlacommunity
Mede-organisator JoomlaDagen
ex Team Leader Official Joomla Social Media Team, ex-JUG-organisator & Joostock (RIP) mede-organisator
Eigen site: www.hierbenikthuis.nl
Beantwoord door Hans van der Meer in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
Een eventuele Fryske vertaling van Joomla op Crowdin zal dan onder de vlag van Joomla hangen. Daar zou dan voor een Fryske vertaling van Joomla voor de vertalers geen kosten aan vast zitten.
Crowdin is een partner van Joomla en alle officiële vertalingen staan op Crowdin. Daar wordt gewerkt met een twee ogen principe, persoon 1 vertaald en persoon 2 controleert.
(export-Frysk, niet-Frysktalig hier)
Crowdin is een partner van Joomla en alle officiële vertalingen staan op Crowdin. Daar wordt gewerkt met een twee ogen principe, persoon 1 vertaald en persoon 2 controleert.
(export-Frysk, niet-Frysktalig hier)
Moderator Joomlacommunity
Mede-organisator JoomlaDagen
ex Team Leader Official Joomla Social Media Team, ex-JUG-organisator & Joostock (RIP) mede-organisator
Eigen site: www.hierbenikthuis.nl
Onderwerp is gesloten.
- Meindert
- Onderwerp Auteur
- Gebruiker
- Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach
04 jan 2022 21:17 #23593
door Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Beantwoord door Meindert in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
@Hans: Dank voor je reactie. Is duidelijk.
@Martijn Maandag: Wie onderneemt er nu actie? Of staat een vertaling (van de frontend) nog even in de koelkast?
@Martijn Maandag: Wie onderneemt er nu actie? Of staat een vertaling (van de frontend) nog even in de koelkast?
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Onderwerp is gesloten.
- Martijn Maandag
- Admin
- www.reisverslagen.netVertaler van Joomla op crowdin.com/project/joomla-cms.Vertaler van document
05 jan 2022 10:38 #23597
door Martijn Maandag
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Beantwoord door Martijn Maandag in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
@Meindert#
Sorry, ik heb helemaal niets met het Fries en wil daar ook helemaal geen tijd aan besteden. Je zult alles zelf moeten organiseren. Ik heb alleen dit aangegeven: "Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd." Daarnaast wil ik wel helpen als er rond Crowdin vragen zijn.
Sorry, ik heb helemaal niets met het Fries en wil daar ook helemaal geen tijd aan besteden. Je zult alles zelf moeten organiseren. Ik heb alleen dit aangegeven: "Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd." Daarnaast wil ik wel helpen als er rond Crowdin vragen zijn.
www.reisverslagen.net
Vertaler van Joomla op Crowdin .
Vertaler van documentatie en helpschermen via het volunteers.joomla.org/teams/community-translation-te
Onderwerp is gesloten.
- Meindert
- Onderwerp Auteur
- Gebruiker
- Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach
17 jan 2022 10:28 #23665
door Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Beantwoord door Meindert in topic Beschikbare talen: is of komt er ook een Friestalige versie van Joomla 4.x ?
[quotePost id="23597"]@Meindert#
Sorry, ik heb helemaal niets met het Fries en wil daar ook helemaal geen tijd aan besteden. Je zult alles zelf moeten organiseren. Ik heb alleen dit aangegeven: "Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd." Daarnaast wil ik wel helpen als er rond Crowdin vragen zijn.[/quotePost]
Bedankt voor je reactie, Martijn. Ik heb hier alle begrip voor. Ik ga kijken wat ik zelf kan doen, zo mogelijk met hulp van anderen. Vr.gr. Meindert
Sorry, ik heb helemaal niets met het Fries en wil daar ook helemaal geen tijd aan besteden. Je zult alles zelf moeten organiseren. Ik heb alleen dit aangegeven: "Als jullie dat willen wil ik wel kijken hoe het Fries aan Crowdin kan worden toegevoegd." Daarnaast wil ik wel helpen als er rond Crowdin vragen zijn.[/quotePost]
Bedankt voor je reactie, Martijn. Ik heb hier alle begrip voor. Ik ga kijken wat ik zelf kan doen, zo mogelijk met hulp van anderen. Vr.gr. Meindert
Fotograaf | Natuurgids | Wandelcoach | Ambassadeur van 'Heilzaam Groen'
Auteur van fotoboek 'Heilzame tuinen - Ziekenhuiskamer als vogelkijkhut' ( www.MCLtuinen.nl ).
Onderwerp is gesloten.